لا توجد نتائج مطابقة لـ درجة الشفافيه

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي درجة الشفافيه

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • f) Mantener los niveles más elevados de responsabilidad y transparencia, reforzando los procedimientos y las salvaguardias financieros y de gestión;
    (و) مراعاة أعلى درجات المساءلة والشفافية عن طريق تعزيز الإجراءات والضمانات المالية والإدارية؛
  • La Conferencia entiende que la determinación de si la ejecución de un programa nuclear supuestamente pacífico se ajusta a los compromisos de no proliferación del Tratado dependería de una serie de factores, entre ellos el grado de transparencia, el cumplimiento estricto de los compromisos sobre salvaguardias y la coherencia del programa con fines pacíficos.
    ويدرك المؤتمر أن تقييم مدى مراعاة التعهدات المترتبة عن المعاهدة فيما يتصل بعدم الانتشار في السعي إلى امتلاك برنامج نووي سلمي مزعوم رهن بعدد من العوامل منها درجة الشفافية، وشدة الامتثال للتعهدات المتعلقة بالضمانات، واتساق البرنامج مع الأغراض السلمية.
  • Después de los tres períodos de sesiones celebrados por el Comité Preparatorio desde el establecimiento de la obligación de presentar informes, en el año 2000, se ha conseguido un grado de transparencia mucho mayor.
    وإن الدورات الثلاث التي عقدتها اللجنة التحضيرية منذ اعتماد ضرورة تقديم التقارير في عام 2000 حققت درجة أكبر من الشفافية.
  • Cualquiera que sea el enfoque elegido, toda disposición expresamente destinada, en la Ley Modelo, a la subasta electrónica inversa deberá ser compatible con los principios y objetivos de su régimen y, en el supuesto de que se adopte el enfoque de la fase optativa, deberá ser también compatible con las reglas por las que se rija el método de adjudicación que se vaya a seguir (p. ej., en lo concerniente a los requisitos de transparencia y de publicidad).
    وبغض النظر عن النهج المفضّل، من الضروري أن تكون الأحكام الخاصة بالمزادات العكسية الإلكترونية في القانون النموذجي متسقة مع مبادئ وأهداف القانون النموذجي وأن تكون، إذا ما اختبر نهج المرحلة الاختيارية، متسقة مع القواعد التي تحكم أسلوب الاشتراء ذا الصلة (مثلا، من حيث درجة الشفافية، ومتطلبات الاعلان).
  • Nos complace en verdad que las Partes Consultivas en el Tratado Antártico sigan mostrando mayor transparencia y rendición de cuentas sobre sus reuniones, actividades y novedades relativas a la Antártida.
    إننا بالتأكيد نشعر بالامتنان لأنه ما زالت هناك درجة أكبر من الشفافية والمساءلة من جانب الأطراف الاستشارية فيما يتعلق باجتماعاتها وأنشطتها والتطورات المتعلقة بأنتاركتيكا.
  • La contribución al Registro alienta a los Estados participantes a tener una mayor apertura y transparencia y a crear un clima de confianza entre ellos, y de ese modo promueve la seguridad y sienta los cimientos de un desarrollo sostenible.
    وتشجع المساهمة في السجل وجود درجة أكبر من الانفتاح والشفافية وبناء الثقة بين الدول المشاركة، ومن ثم تعزز الأمن وتمهد الطريق للتنمية المستدامة.
  • El Código de Conducta de la Unión Europea sobre exportaciones de armas, aprobado en 1998, introdujo un elevado grado de transparencia en las transacciones de armas, no sólo porque se basa en criterios comunes para las exportaciones de armas, sino también en el establecimiento de un mecanismo de intercambio de información y de consultas.
    وقد أدخلت مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المعتمدة في عام 1998 بشأن صادرات الأسلحة درجة عالية من الشفافية في صفقات الأسلحة، ليس فقط من خلال البناء على المعايير الموحدة لصادرات الأسلحة، وإنما أيضا من خلال إنشاء آلية لتبادل المعلومات والتشاور.
  • En cuanto a los gastos por concepto de seguridad, la Comisión Consultiva observa que, a causa de la falta de un sistema normalizado de presupuestación y contabilidad para todo el sistema de las Naciones Unidas, la presentación de los gastos por concepto de seguridad en el informe del Secretario General carece de la necesaria transparencia.
    وفيما يتعلق بالنفقات المتصلة بالأمن، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بالنظر إلى عدم وجود نظام موحد للميزنة والمحاسبة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإن عرض النفقات المتصلة بالأمن الواردة في تقرير الأمين العام لا يعكس الدرجة اللازمة من الشفافية.
  • Con miras a lograr una mayor transparencia en la preparación y la aprobación de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer, en los últimos meses se han organizado en el país varias mesas redondas en colaboración con los representantes de los gobiernos autonómicos locales.
    وعُقدت خلال الأشهر القليلة الماضية اجتماعات موائد مستديرة، تهدف إلى تحقيق درجة أعلى من الشفافية في إطار التحضيرات لقانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل واعتماده، وقد نظمت، في مختلف أنحاء البلاد، بالتعاون مع ممثلي هيئات الإدارة الذاتية المحلية.
  • Algunos oradores destacaron las ventajas de adoptar un formato basado en los resultados, incluida una atención más dedicada a los resultados que a los insumos, una mayor rendición de cuentas y transparencia en el empleo de los recursos para lograr resultados y una mayor eficacia y mejor gestión del presupuesto.
    وأبرز المتحدثون مزايا تبني الشكل القائم على النتائج، بما في ذلك تركيز الاهتمام على النتائج، وليس على المدخلات، فضلا عن توفر درجة أكبر من المساءلة والشفافية بشأن استخدام الموارد لتحقيق النتائج وزيادة فعالية الميزانية والإدارة.